Армстронг сказал на Луне: «Юрий, если ты не против, давай оставим это между нами»
Победитель конкурса на лучшую фразу получит кусочек Луны
Журнал New Scientist подвел итоги интернет-конкурса, в котором все желающие могли предложить свой вариант первых слов Нила Армстронга после высадки на Луну. Победителем стала фраза «Hi Yuri, can we just keep this between the two of us?», что примерно можно перевести как «Юрий, если ты не против, давай оставим это между нами». Список победителей приводится на сайте журнала.
Всего было предложено более 5500 вариантов. Единственным условием было, чтобы длина фразы вместе с пробелами не составляла больше 75 символов. Победитель был определен редакцией New Scientist и получит кусочек Луны - лунный метеорит весом 1,4 грамма, который был обнаружен в Антарктике.
Конкурс был приурочен к 40-летию первой высадки человека на Луну. 20 июля 1969 года американский астронавт Нил Армстронг стал первым человеком, который ступил на поверхность естественного спутника Земли. Он произнес историческую фразу: «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества».
Помимо победителя редакция журнала отобрала несколько лучших вариантов. Вот некоторые из них.
* A journey of a thousand light years begins with a single step («Путешествие длиной в тысячу световых лет начинается с первого шага»);
* Hey, the black monolith looks bigger up close («Эй, а черный монолит-то вблизи гораздо больше»);
* One small step for man - one giant leap for conspiracy theorists («Один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для любителей конспирологических теорий»);
* That's one small step, a giant leap, a kick and clap, and turn on five («Один маленький шаг, большой прыжок, пинок, и хлопок, и на счет пять – поворот»);
* Hey... my lucky day... someone dropped a ruble («О, удачный день сегодня! Кто-то тут рубль уронил»);
* One small step for a man, one new dance move for mankind («Один маленький шаг для человека, и еще одно танцевальное движение для всего человечества»);
* I wonder what kinda cheese it is («Интересно, что это за сыр?).
Совсем недавно ученые изучили запись первых слов Нила Армстронга и пришли к выводу, что он сказал свою знаменитую фразу с грамматической ошибкой, пишет Lenta.ru. По словам исследователей, он забыл употребить артикль. Все это указывает, по мнению ученых, на то, что высказывание было спонтанным и не готовилось заранее.