17:49 / 30.08.2024 Мир

Естонія вирішила, що росіяни занадто дорого їй обхдяться

Міністерство юстиції та цифрових технологій Естонії повідомило, що не перекладатиме закони російською мовою з метою економії коштів, передає ERR.

Як заявила міністерка юстиції та цифрових технологій Лійзи Пакоста, цей крок дасть змогу заощадити гроші, не впливаючи на зрозумілість естонського правового порядку і функціонування права.

"Юридичну силу матимуть тільки правові акти, опубліковані естонською мовою в Riigi Teataja", – сказала Пакоста.

Міністерство юстиції переклало російською мовою і постійно оновлює близько половини чинних законів – загалом близько 200 законів.

Досі на оновлення перекладів російською мовою витрачалося 12 900 євро на рік.

Закони, які були перекладені російською мовою, залишаться доступними в Riigi Teataja і на порталі Jurist aitab, але не будуть оновлюватися.

Англійські переклади законів також публікуються в Riigi Teataja і постійно оновлюються.

Метою перекладів на англійську мову є їх поширення за межами Естонії з метою підтримки міжнародного спілкування з партнерами та іноземними інвесторами.

Підготувала: Ніна Петрович