Сразу несколько украинских пьес будут переведены на английский язык, чтобы их увидели в Британии
Шесть произведений украинских драматургов будут переведены на английский язык с тем, чтобы поставить их в Великобритании в формате перформативних чтений и спектаклей.
Об этом сообщает Украинский институт.
Пьесами-финалистами драматургического конкурса 2021 стали:
- Драма «Хлебное перемирие»
- Либретто к опере «Пенита ля трагедия» Татьяны Киценко
- Семейная сага «Мать Горького» Лены Лягушонковой
- Пластично-поэтический триллер «Время пилатеса» Ольги Мацюпы
- Драмеди «Тиндерленд» Ирины Серебряковой
- Драма «Пять песен Полесья» Людмилы Тимошенко
"Есть первая хорошая тенденция - наконец драматург понимает, что надо обращать внимание на здесь и сейчас, на современность, видеть вокруг себя тот мир, какой он есть, и давать фидбэк происходящего. Возможно, это произошло благодаря критериям и требованиям, установленным в этом конкурсе. То есть, возможно, Украинский институт задает своеобразный модус разговора. Для меня это был приятный опыт, должен отметить, что уровень осмысления важных тем для общества значительно вырос, по моему мнению, по сравнению с теми текстами, которые я читал ранее в других конкурсах", - отметил Павел Арье, шеф-драматург Киевского академического театра драмы и комедии на левом берегу Днепра, сценарист, режиссер, член конкурсной комиссии драматургического конкурса.
"Transmission.UA: drama on the move" - программа поддержки перевода и постановки современной украинской драмы в странах Европы. Реализация состоится в трех странах - Польше, Германии и Великобритании в течение 2020-2022 годов.
Партнером программы "Transmission.UA: drama on the move. United Kingdom" является Британский Совет в Украине - международная организация Соединенного Королевства, цель которой заключается в углублении культурных связей и образовательных возможностей.
Подготовила: Нина Петрович