Данилко становится символом для ватников, которые не хотят украинизироваться
Украинский артист Андрей Данилко, более известный под сценическим образом Верки Сердючки, рассказал, почему он до сих пор не перешел с русского на украинский язык общения. По его мнению, это не он говорит на языке агрессора, а агрессор говорит на русском языке.
Об этом он рассказал в интервью на латвийском телеканале LTV Ziņu dienests.
Данилко сказал, что общался на эту тему с латышской певицей Лаймой Вайкуле, и подчеркнул, что если бы не русский язык, то они не поняли бы друг друга, поскольку он не знает латышского, а он украинского.
«Она бы, например, сказала “Добрий ранок”, а я — Paldies. И на этом все дело закончилось», — говорит Данилко.
Он также подчеркнул, что имеет свое мнение относительно того, на каком языке следует общаться.
«Когда мне говорят: “Ты говоришь на языке агрессора”, то есть на русском. А я им говорю: “А может это агрессор говорит на русском?”. Понимаете разницу? Язык дан для коммуникации. Я бы с удовольствием знал бы японский, латышский», — сказал Данилко.
Он также считает, что язык используется в политических целях, а его песни невозможно перевести с русского, потому что «нельзя перевести то, что не переводится».
«Нельзя перевести “Всё будет хорошо”. Если на украинском — “Добре, все буде добре“ — это уже не то», — считает украинский певец.
Подготовила: Нина Петрович